Институт сегодня

Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, каб. 449-451
тел. (4722) 24-54-01
Директор Института МКиМО - Прохорова Ольга Николаевна
доктор филологических наук, профессор
Положение об институте (утв. 25.06.2018)
Объявления и события
Web-сайт
ППС

Дирекция ИМКиМО

  • Директор института – Прохорова Ольга Николаевна,
    доктор филологических наук, профессор, e-mail: prokhorova@bsu.edu.ru
    Адрес: Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.449-451, тел.: (4722) 24-54-01, 24-54-00.

Директор института межкультурной коммуникации и международных отношений
Ольга Николаевна Прохорова

  • Заместитель директора по учебной и методической работе – Бех Екатерина Федоровна,
    кандидат филологических наук, доцент, e-mail: bekh@bsu.edu.ru
    Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.446а, тел.: (4722) 30-12-48.
  • Заместитель директора по социально-воспитательной работе – Фуникова Светлана Васильевна,
    кандидат педагогических наук, доцент, e-mail: funikova@bsu.edu.ru
    Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.439, тел.: (4722) 24-54-02, (4722) 30-12-49.
  • Заместитель директора по международной деятельности – Багана Жером,
    доктор филологических наук, профессор,e-mail: baghana@bsu.edu.ru
    Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.447, тел.: (4722) 24-54-03.
  • Заместитель директора по научной работе - Дехнич Ольга Витальнвна, кандидат филологических наук, доцент, e-mail: dekhnich@bsu.edu.ru
    Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.444, тел.: (4722) 30-10-20
  • Заместитель директора по развитию магистратуры, аспирантуры и цифровому обеспечению – Пупынина Елена Владимировна, кандидат филологических наук, доцент, e-mail: pupynina@bsu.edu.ru
    Адрес: ул. Студенческая, 14, 2 корпус, 4 этаж, к.447, тел.: (4722) 30-12-54.

Веб-сайты

Структура института

Институт межкультурной коммуникации и международных отношений Белгородского государственного национального исследовательского университета образован на базе факультета романо-германской филологии и международного факультета 19 июня 2013 г.

Сегодня в составе института межкультурной коммуникации и международных отношений Белгородского государственного национального исследовательского университета функционирует 5 кафедр и 2 научно-образовательных и научно-учебных центра:

Кафедры

НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И НАУЧНО-УЧЕБНЫЕ ЦЕНТРЫ

Учеба в институте

В институте учатся более 970 студентов, в том числе граждане Франции, Германии, Китая, Вьетнама, Перу, Чили, Эквадора, Иордании, Турции, Украины, Таджикистана, Азербайджана и других стран мира. Обучение ведется на основе очной, очно-заочной и заочной форм по следующим направлениям:

Встреча со школьниками

БАКАЛАВРИАТ

· Направление: 41.03.05 Международные отношения

Образовательный уровень: бакалавр (академический бакалавриат), изучение 3-х языков: английский, немецкий, французский, китайский, испанский, польский, итальянский, арабский, сербский, словацкий

Форма обучения: очная (4 года)

· Направление: 45.03.01 Филология

Профиль: Зарубежная филология (иностранные языки, литература и редактирование медиатекстов (английский/ немецкий/ французский языки)).

Образовательный уровень: бакалавр (академический бакалавриат)

Форма обучения: очная (4 года)

· Направление: 45.03.01 Филология

Профиль: Русский язык как иностранный

Образовательный уровень: бакалавр (академический бакалавриат)

Форма обучения: очная (4 года)


На занятии по практике перевода

· Направление: 45.03.02 Лингвистика

Профиль: Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский/ немецкий /китайский, китайский/английский).

Образовательный уровень: бакалавр (академический бакалавриат)

Форма обучения: очная (4 года)

· Направление: 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика

Профиль: Языковые технологии

(английский/ немецкий языки)

Образовательный уровень: бакалавр (академический бакалавриат)

Форма обучения: очная (4 года)

СПЕЦИАЛИТЕТ

  • Специальность: 45.05.01 Перевод и переводоведение

Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (изучение 3-х языков: английский/ немецкий, английский/ испанский, английский/ китайский, немецкий/ английский, французский/ английский + 3-й язык (турецкий, итальянский, португальский, сербский и т.д.)).

Квалификация: лингвист-переводчик

Форма обучения: очная (5 лет)


В кабине переводчика-синхрониста

МАГИСТРАТУРА

· Направление: 41.04.04 Политология

Программа: Политические отношения и политический процесс в современной России

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

· Направление: 41.04.05 Международные отношения

Программа: Современные международные отношения и мировая политика

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

· Field of Education: 41.04.05 International Relations

Specialization: Contemporary Foreign Affairs
Qualification (degree): Master
Form of study: full-time
Term of training: 2 years

· Направление: 45.04.01 Филология

Программа: Романская и германская филология

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

Программа: Современная лингводидактика в контексте межкультурной коммуникации

Форма обучения: заочная (2,5 года)

Программа: Теоретические и прикладные аспекты перевода

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года), заочная (2,5 года)

Программа: Русский язык как иностранный

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

Программа: Цифровая филология

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

· Направление: 51.04.01 Культурология

Программа: Языки культуры и межкультурные коммуникации

Образовательный уровень: магистр

Форма обучения: очная (2 года)

АСПИРАНТУРА

· 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

· 5.9.6. Языки народов зарубежных стран (с указанием конкретного языка или группы языков: Германские языки)

· 5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика

Перечень вступительных экзаменов для поступления по программам бакалавриата, специалитета, магистратуры и аспирантуры

БАКАЛАВРИАТ

Ø 41.03.05 Международные отношения – История (ЕГЭ); Обществознание (ЕГЭ) или Иностранный язык (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).

Ø 45.03.01 Филология (зарубежная) – Литература (ЕГЭ); Обществознание (ЕГЭ) или Иностранный язык (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).

Ø 45.03.01 Филология (Русский язык как иностранный) – Литература (ЕГЭ); Обществознание (ЕГЭ) или Иностранный язык (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).

Ø 45.03.02 Лингвистика – Иностранный язык (ЕГЭ); История (ЕГЭ) или Обществознание (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).

Ø 45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика – Иностранный язык (ЕГЭ); Математика (профильная) (ЕГЭ) или Обществознание (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).


СПЕЦИАЛИТЕТ

Ø 45.05.01 Перевод и переводоведение – Иностранный язык (ЕГЭ); Обществознание (ЕГЭ) или История (ЕГЭ) (по выбору поступающих); Русский язык (ЕГЭ).


МАГИСТРАТУРА

Ø 41.04.04 Политология – Политология (письменно).

Ø 41.04.05 Международные отношения – Международные отношения (устно).

Ø 41.04.05 International Relations – Международные отношения (устно, на английском языке).

Ø 45.04.01 Филология – Филология (устно).

Ø 51.04.01 Культурология – Культурология (устно).


АСПИРАНТУРА

Ø 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) – Специальная дисциплина (устно).

Ø 5.9.6. Языки народов зарубежных стран (с указанием конкретного языка или группы языков: Германские языки) – Специальная дисциплина (устно).

Ø 5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика – Специальная дисциплина (устно).

В Клубе молодых политологов

ДОВУЗОВСКАЯ ПОДГОТОВКА ГРАЖДАН ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН:

  • Гуманитарное довузовское образование;
  • Экономическое довузовское образование;
  • Техническое довузовское образование;
  • Медико-биологическое довузовское образование.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ КУРСЫ:

  • Теория и практика переводческих технологий;
  • Учитель иностранного языка средней школы;
  • Модульные курсы иностранных языков (английский, немецкий, французский, испанский, китайский, турецкий языки);
  • Интенсивные курсы английского, немецкого и французского языков;
  • Курсы по подготовке к сдаче международных экзаменов по английскому и немецкому языкам (IELTS, TestDaF);
  • Курсы китайского языка для российских и иностранных граждан;
  • Курсы русского языка и культуры для иностранных граждан.

Научная конференция студентов

ПРОГРАММЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ:

  1. Преподаватель (учитель) иностранного языка.
  2. Переводчик-референт.
  3. Профессионально-ориентированный перевод.

Научно-исследовательская работа

Преподаватели и студенты института ведут научно-исследовательскую работу по следующим основным научным направлениям:

  • Межкультурная коммуникация и языковая прагматика в теории и практике преподавания русского языка;
  • Язык профессионального общения в парадигме современной лингвометодики;
  • Синтаксические и семантические связи и отношения в предложении и тексте;
  • Коммуникативно-парадигматическая лингвистика и лингводидактика;
  • Язык в системе знаний;
  • Функционально-семиологическая и когнитивная лингвистика;
  • Теоретические и прикладные аспекты перевода;
  • Сопоставительное языкознание.

Институт гордится тем, что его ведущие и молодые сотрудники успешно участвуют в различных всероссийских, региональных и международных конкурсах, например, всероссийских и региональных конкурсах РГНФ и РФФИ, федеральных целевых программах Министерства образования РФ, конкурсе молодых ученых и ведущих научных коллективов на право получения Гранта Президента Российской Федерации.

На сегодняшний день институт межкультурной коммуникации и международных отношений располагает современной материально-технической базой, его штат включает более 150 высококвалифицированных преподавателей – 119 кандидатов наук и 10 профессоров докторов наук, имеющих опыт научной и преподавательской работы в университетах дальнего и ближнего зарубежья – США, Франции, Германии, Испании, Чехии, Италии, Польши, Финляндии, Китая, Перу и т.д.

На занятии по испанскому языку

На кафедрах института осуществляется подготовка аспирантов и соискателей по следующим специальностям:

Международные связи

Институт развивает активное международное партнёрство с зарубежными вузами и образовательными организациями, имеющими договоры о сотрудничестве с НИУ «БелГУ». 

В Центре китайского языка и культуры

В институт межкультурной коммуникации и международных отношений приглашаются ученые и преподаватели из разных стран мира. Совместно с сотрудниками института и университета ими подготавливаются лекционные курсы для студентов, преподавателей и ученых. Помимо образовательной деятельности преподаватели института, а также их зарубежные коллеги ведут большую внеаудиторную работу, направленную на популяризацию русского языка за рубежом и иноязычного образования в стенах НИУ «БелГУ».

Совместно с иностранными коллегами преподаватели и студенты института межкультурной коммуникации и международных отношений ежегодно подготавливают и издают совместные учебные пособия, монографии, участвуют в различных международных научных конференциях, симпозиумах, публикуют статьи в высокорейтинговых международных журналах.

Студенческий театр

Социально-воспитательная работа

Для студентов, обучающихся в нашем университете, созданы прекрасные социально-бытовые условия. Они проживают в комфортабельных и оборудованных по самым современным стандартам студенческих общежитиях.

Ежегодно для студентов проводятся мероприятия, которые способствуют заинтересованности в изучении иностранных языков, а также увеличивают популярность предлагаемого университетом и институтом образования среди молодежи:

  • Посвящение в студенты;
  • Смотр талантов первокурсников;
  • Международный День переводчика;
  • Празднование Рождества в англо-, франко- и немецкоязычных странах;
  • Дни открытых дверей в ИМКиМО;
  • Празднование Дня студента;
  • Празднование Дня института;
  • Конкурс «Я читаю стихотворения на разных языках»;
  • Празднование Дня Матери в англоязычных странах;
  • Особенности национального характера британцев и американцев;
  • Мисс и Мистер ИМКиМО;
  • Выставка научного творчества студентов и преподавателей ИМКиМО;
  • Последний звонок для выпускников института;
  • Выпускной: торжественное вручение дипломов.

Конкурс песни на иностранном языке

Студенты института принимают активное участие в традиционных ежегодных фестивалях национальных культур нашего вуза. Ежегодно проводятся университетские олимпиады по иностранным языкам (включая русский язык как иностранный) для российских и иностранных студентов различных направлений подготовки.

Для студентов в институте постоянно действуют такие кружки, как:

  • Мастерская переводчика;
  • Лингвокогнитивные аспекты составления электронных словарей;
  • Киноклуб;
  • Методическая копилка;
  • Культура и традиции стран изучаемого языка;
  • Актуальные проблемы современной лингводидактики;
  • Актуальные проблемы перевода и переводоведения;
  • Школа юного переводчика;
  • Клуб межкультурного общения.

Сдача норм ГТО

Спортивная деятельность российских и иностранных студентов организуется в различных секциях Учебно-спортивного комплекса БелГУ им. Светланы Хоркиной. Ребята принимают участие в командных первенствах по баскетболу, футболу, волейболу и шахматам.

Большое внимание в институте межкультурной коммуникации и международных отношений уделяется реализации направления «Здоровьесбережение». Традиционными выступают дни здоровья в природно-парковом комплексе «Нежеголь», где студенты соревнуются в ловкости, быстроте, в исполнении творческих номеров и просто отдыхают.

Профессиональная ориентация

В институте проводится профориентационная работа, осуществляется помощь в трудоустройстве выпускников посредством сотрудничества с образовательными учреждениями в ходе учебной практики, а также предприятиями, на которых организуется производственная практика студентов.

Все без исключения молодые люди, обучающиеся в институте межкультурной коммуникации и международных отношений, демонстрируют активную жизненную позицию, чтут и развивают традиции нашего института и нашего университета.

Учебный семинар

Наши специалисты могут работать:

  • переводчиками-референтами, гидами в туристических агентствах;
  • преподавателями иностранных языков и литературы в общеобразовательных, языковых школах, колледжах и вузах;
  • специалистами в области научно-методической, воспитательной, культурно-просветительской деятельности;
  • дипломатами и политологами, журналистами-международниками;
  • менеджерами по внешнеэкономической деятельности, сотрудниками консульств и посольств, руководителями и сотрудниками в международных компаниях;
  • специалистами по международной безопасности;
  • специалистами по управлению международными проектами;
  • редакторами и литературоведами, лексикографами и лингвоэкспертами.
Информацию предоставил Ляшенко И.В..,
к. филол. н., доц. кафедры АФиМК, 16.04.2024

Нашли ошибку? Выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Сообщение об ошибке автоматически отправится в редакцию.